Benda-Lutz archives / Benda-Lutz Archiv
 

Adjustment metal surcharge / Anpassung Metallzuschlag (27.06.2007)

We would like to inform you that due to the further high raise of the raw material costs we are forced to adjust our current valid metal surcharge for Goldbronze- and Copper Products for all incoming orders up from 9 July 2007.

Aufgrund der weiterhin stark ansteigenden Rohstoffkosten sind wir gezwungen unseren derzeit gültigen Zuschlag für unsere Goldbronze- und Kupferprodukte für alle eingehenden Aufträge ab dem 9. Juli 2007 anzupassen.

 

New sales brochures / Neue Verkaufsunterlagen (15.06.2007)

We are pleased to inform you that we have updated some of our sales brochures which are now available

  • Pigment Shade Fan
  • Brochure for Printing Inks
  • Brochure for Plastics

Es freut uns Ihnen mitteilen zu können, dass wir einige unserer Verkaufsunterlagen aktualisiert haben, die ab sofort erhältlich sind

  • Pigment Farbfächer
  • Broschüre für Druckfarben
  • Broschüre für Kunststoffe
 

European Coatings Show 2007 (15.05.2007)

Benda-Lutz introduced its new pigment series Blitz Aluminium Maxal (silver dollar types) and the new "Superleafing" grades at the ECS 2007 in Nuremberg.

Benda-Lutz präsentierte anlässlich der ECS 2007 in Nürnberg die neue Pigmentserie Blitz Aluminium Maxal (Silberdollar-Typen) und stellte die neuen "Superleafing"-Pigmente vor.

  Event News ECS 2007

 

reduction surcharge Copper products / Reduzierung Zuschlag Kupferprodukte (26.03.2007)

We are pleased to inform you that we are able to reduce our metal surcharge for our Goldbronze- and Copper products, effective for all orders up from 1 April 2007.

Es freut uns Ihnen mitteilen zu können, dass es uns möglich ist, für alle Bestellungen ab 1. April 2007 den Metallzuschlag für Goldbronze- und Kupferprodukte zu reduzieren.

 
Website in Mandarin language / Homepage in der Sprache Mandarin (16.01.2007)

Now our website is also available in Mandarin language
Ab sofort steht unsere Homepage auch in der Sprache Mandarin zur Verfügung.

 

New address / Neue Adresse (01.01.2007)

Up from 1 January 2006 our new address is / Ab 1. Jänner 2007 lautet unserer neue Adresse wie folgt

Benda-Lutz Werke GmbH

Ferdinand-Lutz-Strasse 8

3134 Nussdorf ob der Traisen

Austria 

Please note that we have not moved, our phone- and fax numbers as well as e-mail-addresses remain unchanged.

Bitte beachten Sie, dass wir nicht umgezogen sind und unsere Telefon- und Faxnummer sowie E-mail-Adressen bleiben unverändert.

 

Retirement Kurt Zimmermann / Ruhestand Kurt Zimmermann (31.12.2006)

Kurt ZIMMERMANN, Sales Manager for Functional Pigments of Benda-Lutz is in retirement since 31 December 2006. Hereby we want to thank him for the long relation- ship with the company and wish him all the best for the future.

Kurt ZIMMERMANN, Vertriebsleiter für Funktionelle Pigmente, trat am 31. Dezember 2006 seine Ruhestand an. Wir möchten uns hiermit recht herzlich bei ihm  für seine langjährige Zusammenarbeit bedanken und wünschen ihm für die Zukunft alles Gute.

 
price adjustments 2007 / Preisanpassungen 2007 (05.12.2006)

We would like to keep you informed that we are forced to adjust our prices for some product groups valid up from 1 January 2007. The main reasons for this necessity are the steady increase of the costs for raw material, energy, packing material, additives, transport, as well as personnel.
We hope for your understanding.
For any questions please contact your responsible Sales Manager at Benda-Lutz.

Wir möchten Ihnen mitteilen, dass wir gezwungen sind, mit 1. Januar 2007 Preisanpassungen bei einigen unserer Produktgruppen durchzuführen. Diese Notwendigkeit einer Erhöhung ist auf verschiedene Faktoren zurückzuführen, vor allem aber auf die stetig steigenden Kosten für Rohstoffe, Energie, Verpackung, Hilfsstoffe, Transport und Personal.
Wir hoffen auf Ihr Verständnis.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Verkaufsleiter bei Benda-Lutz.

 

Surcharge for Goldbronze-/Copper Powders- and Pastes/ Zuschlag für Goldbronze-/Kupferpulver und -pasten (16.10.2006)

The situation of the raw material prices did not release. Rates for Copper and Zinc are further on a very high level and the worldwide stocks are on a very low level. Due to this fact we have to stock up our raw materials till the end of 2006. We are now forced to adapt the current valid surcharge for our Goldbronze- and Copper Products for all incoming orders up from 1st November 2006.

Es ist leider keine Entspannung bei den Rohstoffpreisen eingetreten. Kupfer und Zink notieren auf sehr hohem Niveau und die weltweiten Lagerbestände bewegen sich auf sehr niedrigem Level. Aufgrund der Eindeckung mit Rohstoffen bis Jahresende 2006 sehen wir uns gezwungen, eine weitere Anpassung der bisher gültigen Zuschläge für unsere Goldbronze- und Kupferprodukte vorzunehmen. Diese neuen Zuschläge gelten für alle Bestellungen ab 1. November 2006.

 

 

New representative Canada / Neue Vertretung Kanada (09.06.2006)

Benda-Lutz is pleased to announce our partnership with Inortech Chimie to represent our metallic pigments and Blitz TM Bonding Service throughout the Canadian market.

Benda-Lutz freut sich mit Inortech Chimie einen hervorragenden Partner für die Vertretung unserer Metallic Pigmente und unserem Blitz TM  Bonding Service für den gesamten Kanadischen Markt gefunden zu haben.

Inortech Chimie Inc.

3014, rue Anderson

Terrebonne, Quebec J6Y 1W1

Canada

tel. +1(450)6211999

fax +1(450)6211996

http://www.inortech.com

contact:

Mr. Jean-Marc PIGEON

tel. +1(800)6612064

Email: jmp@inortech.com

 

 

Polish website available / Polnische Homepage online (01.06.2006)

The Polish version of our website is now available.

Die Polnische Version unserer Homepage ist ab sofort online.

 

 

Opening at Benda-Lutz Corporation, USA/Eröffnung bei Benda-Lutz Corporation, USA

On April 22nd Benda-Lutz Corporation celebrated the opening of their Facility 2 expansion in Independence, KY.  By greatly increasing both Blitz™ Bonding capacity and warehouse space for storage and sales of Benda-Lutz pigments, BLC is moving to meet the increased demands for our high quality products and services in the North American market.  We wish to thank everyone involved in making this project a success.

Am 22. April feierte Benda-Lutz Corporation die Eröffnung der Erweiterung der Produktionsanlage 2 in Independence, KY. Dies bedeutet sowohl eine Steigerung der Kapazität von Blitz Bonding als auch erheblich mehr  Platz für die Lagerung und den Verkauf von Benda-Lutz Pigmenten. Somit ist BLC in der Lage, den gestiegenen Bedarf an unseren hoch qualitativen Produkten und unserem Service am Nordamerikanischen Markt zu befriedigen. Wir danken allen, die mitgearbeitet haben, dieses Projekt zu einem Erfolg zu bringen.

 

 

surcharge for Copper- and Zinc products / Zuschlag für Kupfer- und Zinkprodukte 

As you already might have noticed the costs for raw material, especially Copper and Zinc, increased dramatically the last few months. Due to this situation we are forced to make a temporary solution for this constantly raise of metals. We will invoice a metal surcharge for all our Goldbronze- and Zink products effective from 8th May 2006.

 Wie Sie sicherlich schon bemerkt haben, sind die Kosten für Rohmaterialien, vor allem für Kupfer und Zink, in den letzten Monaten dramatisch angestiegen. Aus diesem Grund sehen wir uns gezwungen, eine temporäre Lösung für die ständig steigenden Metallpreise zu finden. Wir werden deshalb ab 8. Mai 2006 einen Metallzuschlag für all unsere Goldbronze- und Zinkprodukte verrechnen.

 

 

We are pleased to have found a new strong parnter for our representation in Switzerland and Liechtenstein:

Wir freuen uns, in der Schweiz und Liechtenstein einen hervorragenden Partner für die Vertretung unserer Produkte gefunden zu haben:

mt merk trading
Unterer Rain 7
Postfach 164
8117 Fällanden/Zürich
Schweiz
tel. +41(0)44 806 3030
fax +41(0)44 806 3035
http://www.merktrading.com

"Wenn Menschen mit uns sprechen entstehen Ideen!"

contact:
Mr. Benedikt MERK
Mobil +41(0)79 407 1588
Email: benedikt.merk@merktrading.com

 

 
New Prices up from 1st April 2006
Due to the significantly increase of raw material costs and higher costs for personnel, energy and environment we were forced to raise the prices for some of our product groups up from 1st April 2006.
For any question please contact your responsible sales manager at Benda-Lutz.
Neue Preise gültig ab 1. April 2006
Aufgrund der sehr stark gestiegenen Rohmaterialpreise und Kosten für Personal, Energie und Umwelt sind wir gezwungen, die Preise einiger Produktgruppen mit 1. April 2006 zu erhöhen.
Falls Sie Fragen dazu haben, wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Vertriebsleiter bei Benda-Lutz.
 

 

Agents Meeting 2005

"Ready for the next dimension" was the motto for the Agents Meeting of Benda-Lutz this year. Participants from 24 nations arrived from all over the world. In the morning Benda-Lutz presented all the news at the company and all the sister companies introduced their production sites. In the afternoon leisure-time acitivities allowed to discuss the topics learned in the morning. A great success!
Unter dem Motto "Ready for the next dimension" fand auch heuer wieder eine Vertretertagung von Benda-Lutz statt. Es nahmen Repräsentanten aus 24 Nationen teil. An den Vormittagen wurden den Vertretern die Neuigkeiten bei Benda-Lutz näher gebracht, und auch alle Schwesterfirmen informierten die Teilnehmer über ihren Standort. Die Freizeitprogramme am Nachmittag dienten unter anderem zur Diskussion der vorgetragenen Themen. Ein großer Erfolg!

 
  Magic LIU

Benda-Lutz is pleased to introduce Magic Liu as new General Manager at Benda-Lutz Asia Co., Ltd. in Taiwan. Welcome to the Benda-Lutz Family!

Benda-Lutz möchte Magic Liu als neuen Geschäftsführer bei Benda-Lutz Asia Co., Ltd. in Taiwan willkommen heißen.

 
  Herbert GRUBER          

Herbert GRUBER, Sales Area Manager of Benda-Lutz is in pre-retirement since 8 June 2005. Hereby we want to thank him for the long relation- ship with the company and wish him all the best for the future.

Herbert GRUBER, zuständig für den Regionalvertrieb, trat am 8. Juni 2005 seine Altersteilzeit an. Wir möchten uns hiermit recht herzlich bei ihm  für seine langjährige Zusammenarbeit bedanken und wünschen ihm für die Zukunft alles Gute.

 

We are pleased to have found a new strong parnter for our representation in Turkey:

Wir freuen uns, in der Türkei einen hervorragenden Partner für die Vertretung unserer Produkte gefunden zu haben:

Ücgen Boya Ltd. Sti.
Gümüssuyu Cad. No : 66
Ulug is Merkezi Kat: 2/26
Topkapi - Maltepe 34020
Istanbul
tel. +90(212)6129624
fax +90(212)5772061
www.ucgenboya.com
contact:
Ms. Dalida HAYRABETYAN
tel. +90(212)6129624
Email: dalida@ucgenboya.com

 

 
News2

Up from 1 March 2005 Benda-Lutz has changed their email addresses to

first name.family name@benda-lutz.com

which is enclosed in the signature on the bottom of each email you will receive from Benda-Lutz. The former ones will keep active till 31 July 2005.

Seit 1. März 2005 hat Benda-Lutz seine Email-Adressen wie folgt geändert:

Vorname.Nachname@benda-lutz.com


Diese sind in der Signatur am Ende eines jeden Emails von Benda-Lutz enthalten. Die alten Email-Adressen bleiben jedoch bis 31. Juli 2005 noch gültig.

 

 
  Adam ANDREAS           Bill POFAHL

Benda-Lutz is pleased to announce the promotion of Adam Andreas &  Bill Pofahl to Vice President of Technology & Vice President of Sales & Marketing, respectively, at Benda-Lutz Corporation (BLC) in Independence, KY. Adam has been working in, then leading the Color Development Lab for Blitz Bonded Powder Coating products since 1999. Bill joined BLC' sales staff in 2001 before accepting his current position. His focus remains customer service and direct sales of Benda-Lutz pigments into all applicable North American markets. - Congratulations!

Benda-Lutz freut sich die Ernennung von Adam Andreas & Bill Pofahl zum Vice President of Technology & Vice President of Sales & Marketing bei Benda-Lutz Corporation (BLC) in Independence, KY, bekannt geben zu können. Adam arbeitete in und leitet nun die Abteilung Anwendungstechnik für Blitz Pulverlack Produkte seit 1999. Bill stieß 2001 zum Verkaufsteam bei BLC bevor er die neue Position antrat. Sein Hauptaugenmerk bleibt die Kundenbetreuung und der Direktverkauf von Benda-Lutz Pigmenten in alle Marktbereiche Nordamerikas. - Wir gratulieren herzlich!

 

We are pleased to have found a new strong parnter for our representation in Germany:

Wir freuen uns, in Deutschland einen hervorragenden Partner für die Vertretung unserer Produkte gefunden zu haben:

WORLEE-CHEMIE G.m.b.H.
Grusonstraße 22
22113 Hamburg
tel. +49(0)40 73333-0
fax +49(0)40 73333-2450
www.worlee.de
contact:
Mr. Frank PINKERNELL
tel. +49(0)40 73333-2501
Email: FPinkernell@ch.worlee.de

 
 
Our new website is available. More information, better usage and special downloads.

 

Unsere neue Homepage ist online verfügbar. Besser, toller, informativer und mit verbessertem Kundennutzen mit speziellen Download Bereichen.